schema:text
| - “A invasão: ‘Allahu Akbar – A Europa é Nossa!‘ Isto não passa nas televisões!” Eis um exemplo das múltiplas publicações de um vídeo que está a tornar-se viral nas redes sociais, partilhado por centenas de pessoas.
No vídeo em causa surgem várias embarcações – repletas de migrantes ou refugiados – oriundas do Norte de África e que são interceptadas no Mar Mediterrâneo pela Guarda Costeira de Itália.
Alguns dos migrantes gritam “Allahu Akbar“, expressão que é traduzida no vídeo como “a Europa é nossa” e interpretada como prova de uma “invasão” em curso. Verificação de factos, a pedido de muitos leitores do Polígrafo.
Numa parte do vídeo é audível que alguns dos migrantes prestes a serem resgatados das frágeis embarcações em que se lançaram no Mar Mediterrâneo, a partir da costa do Norte de África e na direção da costa do Sul da Europa, gritam “Allahu Akbar”. Confirma-se.
O problema é que “Allahu Akbar” não é de todo traduzível como “a Europa é nossa”. Trata-se, na verdade, de uma expressão árabe que significa “Alá é grande” ou “Deus é o maior“.
“Allahu Akbar” não é de todo traduzível como “a Europa é nossa”. Trata-se, na verdade, de uma expressão árabe que significa “Alá é grande” ou “Deus é o maior”.
Aliás, esta expressão árabe foi outrora o título do hino nacional da República Árabe da Líbia, o atual Estado da Líbia de onde partem muitas das embarcações de migrantes que procuram chegar à Europa de forma clandestina.
Em suma, a tradução é claramente errada e falsa, pelo que o vídeo em análise está a servir como fonte de desinformação em massa.
Avaliação do Polígrafo:
|