schema:text
| - Существует легенда, что фраза «закладывать за воротник» и сопутствующий ей жест — щелчок по шее или удар по горлу тыльной стороной ладони — появились благодаря одному решению Петра I. Мы выяснили, так ли это на самом деле.
Фразеологизм «закладывать за воротник» означает «напиться». В Сети ходит несколько версий, объясняющих происхождение этой фразы. По одной из них, Пётр I решил наградить лучших корабельных плотников за работу и выдал грамоты, по которым можно было получить бесплатную выпивку в трактире или кабаке. Всё бы хорошо, но мастеровые часто теряли грамоты и обращались к царю за дубликатом. И тогда Пётр I в качестве альтернативы велел поставить каждому работнику клеймо на шею или на ключицу. По другой версии, Пётр I придумал клейма для того, чтобы работники не переходили на другие работы. В качестве компенсации отметина на теле давала право выпить рюмку водки бесплатно в любом заведении Петербурга. Так или иначе плотники, чтобы показать «царскую грамоту», расстёгивали ворот рубахи и указывали на клеймо щелчком по шее.
У этой версии нет документальных подтверждений, поэтому куда правдоподобнее выглядит объяснение, предложенное советским лингвистом, доктором филологических наук В. В. Виноградовым. В книге «История слов» он пишет: «Шутливое выражение "заложить за галстук", реже "пропустить за галстук" в значении "выпить хмельного, быть навеселе" в современном разговорном языке применяется не очень часто. <…> Как показывает слово "галстук", выражение это вышло из речи привилегированных классов; образ — заложить — косвенно намекает на военную среду как место его широкого распространения (ср. заложить заряд, мину и т. п.)»1.
И Виноградов оказывается прав, потому что известно не только примерное время возникновения фразы, но и её автор. Им был некий гвардии полковник Раевский (не путать с героем войны 1812 года Николаем Раевским). Так его описывал поэт, публицист и государственный деятель П. А. Вяземский: «Он был краснобай и балагур; был в некотором отношении лингвист, по крайней мере обогатил гвардейский язык многими новыми словами и выражениями, которые долго были в ходу и в общем употреблении, например: пропустить за галстук, немного под-шефе (chauffé), фрамбуаз (framboise — "малиновый") и пр. Всё это по словотолкованию его значило, что человек лишнее выпил, подгулял»2.
В «Старой записной книжке» Вяземский описывает события начала XIX века, а значит, выражению около 200 лет. Академик Виноградов собирал историю слов в середине XX века, и, видимо, в тот момент фразу стали чаще использовать в рабочей среде, поэтому место галстука в этой фразе постепенно занял воротник. Один из примеров использования можно найти в стихах В. Высоцкого: «По речке жизни плавал честный Грека // И утонул, а может, рак настиг. // При Греке заложили человека — // И Грека заложил за воротник».
1. Виноградов В. В. История слов: около 1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связанных / Отв. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Толк, 1994.
2. Вяземский П. А. Старая записная книжка. Составление, статья и комментарий Л. Я. Гинзбург. Л.: Издательство писателей в Ленинграде, 1927.
Изображение: открытые источники в интернете
Неправда
1. Правдива ли история про Эмануила Ласкера и партию в алкогольные шахматы?
2. Правда ли, что алкоголь помогает не замёрзнуть, а также согреться на морозе?
3. Правда ли, что существует безопасная или даже полезная для здоровья доза алкоголя?
|