About: http://data.cimple.eu/claim-review/50ad147c2fb8ab470b0b0b98c84937de3c036b2979534ed6d1ee733e     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : schema:ClaimReview, within Data Space : data.cimple.eu associated with source document(s)

AttributesValues
rdf:type
http://data.cimple...lizedReviewRating
schema:url
schema:text
  • Перевірка фейків у рамках партнерства з Meta У мережі поширюють інформацію, нібито українські школярі вчать новий гімн. Як доказ, користувачі наводять підручники з предмета «Українська література» для 6 класу, де у тексті Державного Гімну вказані такі слова: «Наливайко, Залізняк і Тарас Трясило Кличуть нас із-за могил на святеє діло. Ізгадаймо славну смерть лицарства-козацтва, Щоб не втратить марне нам свойого юнацтва. Ой, Богдане, Богдане, славний наш гетьмане! Нащо віддав Україну москалям поганим?! Щоб вернути її честь, ляжем головами, Назовемось України вірними синами!» Однак це неправда. Це не новий гімн, а його перша версія, написана у 1862 році. Авторами першого підручника з української літератури для 6 класу є Таміла Яценко, Василь Пахаренко, Олеся Слижук. На сторінці 51 дійсно доданий варіант гімну зі словами про Наливайка, Залізняка, Трясила та Хмельницького. У другому підручнику авторства Валентини Архипової, Світлани Січкар та Світлани Шило на сторінці 42 гімн поданий у тому ж варіанті, що й в попередньому підручнику. Однак це не новий чи змінений гімн, а його первісний текст. У 1862 році київський вчитель та етнограф Павло Чубинський написав вірш на мотив визвольного гімну «Сербія свободна», наступного року його опублікували у львівському журналі «Мета». Того ж року греко-католицький священник отець Михайло Вербицький поклав слова Чубинського на музику. Інформація про те, що це перша версія пісні, зазначена також у вказаному підручнику Т. Яценко, В. Пахаренка та О. Слижук. Скриншот підручника з української літератури для 6 класу Т. Яценко, В. Пахаренка та О. Слижук Вперше пісня прозвучала на роковинах смерті Тараса Шевченка 10 березня 1865 року в Перемишлі. Однак за свою понад 150-річну історію текст гімну не раз змінювали. Достеменно невідомо, коли з тексту прибрали згадку про Хмельницького та інших історичних діячів, але на першому записі, зробленому на платівку у 1910 році, пісня звучить без цих слів. Текст затвердженого Державного Гімну також значно відрізняється від першого варіанту пісні. Вгорі — вірш Павла Чубинського, написаний 1862 року; внизу — чинний Гімн України Застереження Автори не є співробітниками, не консультують, не володіють акціями та не отримують фінансування від жодної компанії чи організації, яка б мала користь від цієї статті, а також жодним чином з ними не пов’язаний
schema:reviewRating
schema:author
schema:datePublished
schema:inLanguage
  • Ukrainian
schema:itemReviewed
Faceted Search & Find service v1.16.115 as of Oct 09 2023


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3238 as of Jul 16 2024, on Linux (x86_64-pc-linux-musl), Single-Server Edition (126 GB total memory, 2 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2025 OpenLink Software