About: http://data.cimple.eu/claim-review/92b05b87ddd014cd0de649fdf3b1918039072747f9573369de64625c     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : schema:ClaimReview, within Data Space : data.cimple.eu associated with source document(s)

AttributesValues
rdf:type
http://data.cimple...lizedReviewRating
schema:url
schema:text
  • The sitcom Joanie Loves Chachi was a short-lived Happy Days spin-off starring Erin Moran and Scott Baio that aired on ABC in Initially a ratings success as a mid-season replacement program in 1982 (when it had Happy Days as a Both Joanie Loves Chachi creator/executive producer Garry Marshall, and series star Scot Baio, have claimed at various times that Joanie Loves Chachi was "the highest-rated [American] program ever shown in Korea" because 'chachi' is the Korean word for 'penis,' and thus the series' title translated as "Joanie Loves Penis," a sure-fire draw for eager viewers in a time and place where little or no sexual content was available in the popular media of the day. No actual data have ever been cited to support that claim, however, and the notion that it is true falls flat for a number of reasons: - Joanie Loves Chachi was not aired as programming available to ordinary Korean households: It ran only on the American Forces Korean Network (AFKN), which made broadcasts of popular American radio and television programs from the major networks available to U.S. servicemen stationed in South Korea, and it was presented only in its original English-language version. The vast majority of Koreans would not have been able to view Joanie Loves Chachi at all, and many of them wouldn't have been able to understand it if they did (because it wasn't dubbed or subtitled in Korean), so the series therefore couldn't possibly have garnered a local audience large enough to make it the country's highest-rated television program ever. - "Chachi" isn't really the Korean word for "penis." At best, it's an approximate English-language transliteration of a Korean word (commonly rendered as "jaji") with similar meaning. - If "chachi" was, or sounded like, the Korean word for "penis," then South Korean censors would surely have redubbed and retitled the show to change the main character's name to something less salacious and thereby avoid that association. - A curious audience might briefly tune in en masse to a show with a titillating title, but as soon as it became apparent that the content of the program didn't live up to its name, they'd tune back out again. Unless the series proved immensely entertaining enough in its own right (without the promise of sexual content) to keep viewers watching, the audience wouldn't stick around in large numbers and continue to drive the show's ratings up. As mentioned above, this claim has largely been promulgated by series producer Garry Marshall and actor Scott Baio, who have mentioned it during multiple interviews and talk show appearances. Most likely the two of them were simply repeating as true something they merely heard (similar to the claim that a single Happy Days spurred a 500% increase in library card applications) or that originated as a joke, and neither of them had any direct knowledge of how Joanie Loves Chachi fared in Korea.
schema:mentions
schema:reviewRating
schema:author
schema:datePublished
schema:inLanguage
  • English
schema:itemReviewed
Faceted Search & Find service v1.16.115 as of Oct 09 2023


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3238 as of Jul 16 2024, on Linux (x86_64-pc-linux-musl), Single-Server Edition (126 GB total memory, 5 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2025 OpenLink Software