About: http://data.cimple.eu/claim-review/9e63640fbe21031910709398d281ee7688635d17fd8dac1b9a972150     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : schema:ClaimReview, within Data Space : data.cimple.eu associated with source document(s)

AttributesValues
rdf:type
http://data.cimple...lizedReviewRating
schema:url
schema:text
  • 25 августа 2023 года в популярной на Facebook группе «Таллиннцы» на Facebook появилось сообщение о вступлении в силу новых правил работы магазина Depo. Согласно этим изменениям, сотрудникам теперь запрещено общаться с покупателями на русском языке. Faktikontroll разобрался, правда ли это. «Кто уже сталкивался с обслуживанием в Depo? Сотрудники по новым правилам не обслуживают клиентов на Русском говорящих. Т.е. обслуживают, но не говорят на Русском. Обслуживание только на Эстонском и плохом Английском. Считаю это не допустимо и противозаконно, так как это ущемление прав Русскоговорящих . Чувствую лишаться они многих клиентов. Что думаете?» — сказано в публикации (орфография и пунктация автора сохранены). На момент написания этого разбора пост прочитали более 70 тысяч человек, которые оставили под ним около 1100 комментариев. Чтобы проверить это утверждение, Faktikontroll в порядке эксперимента позвонил в службу поддержки Depo и на русском языке спросил, как найти звонок для велосипеда в интернет-магазине Depo. В ответ прозвучало tere (приветствие на эстонском языке), но уже со следующего предложения общение продолжилось на русском. В ходе разговора нас перенаправили к другому оператору, и тот также заговорил с нами на русском языке. Мы прилагаем полную расшифровку беседы: Оператор 1: Depo info siinpool. Tere! Faktikontroll (FK:) Здравствуйте! Я бы хотела узнать, можно ли у вас на сайте купить велосипедный звонок? Оператор 1: А на сайте он есть? FK: Вот я и не знаю, я хотела узнать, продаёте ли вы их вообще. Оператор 1: Вообще, должны быть. Я могу вас соединить с отделом и тогда вам точно скажут, есть он у нас или нет. FK: Да, спасибо. Оператор 2: Алло. FK: Здравствуйте! Я хотела бы узнать, продаёте ли вы онлайн велосипедные звонки. Оператор 2: Вы заказать хотите? FK: Да, онлайн. Оператор 2: Зайдите в интернет-магазин и посмотрите, что там есть в наличии. FK: Просто я не могу найти. Оператор 2: Секундочку… Получается, заходите в “Jalgrattakaubad”, “Jalgrattad ja tarvikud”, потом идёте где “Hooldus- ja remonditarvikud”, и тогда там будут “Kellad”. FK: Да, большое спасибо, всего хорошего! Затем мы отправились в магазин Depo Veskiposti, чтобы попытаться пообщаться с персоналом на русском языке. Все шесть работников зала и один кассир, с которыми мы общались, сначала сказали Tere на эстонском языке, а затем перешли на русский. Точно так же, как и сотрудники на стойке информационного обслуживания клиентов. Мы расспросили сотрудников сервисной службы о велосипедных звонках, удлинителях, лампочках и кофейных капсулах. Также мы спросили троих из них о якобы новых языковых правилах и о том, запрещено ли им разговаривать с клиентами на русском языке. Мы приводим полный текст беседы: Faktikontroll (FK): Здравствуйте! Сотрудник 1: Tere! FK: У меня вопрос — где я могу найти удлинительный провод? Сотрудник 1: Удлинитель? А вот, где “Lambid” написано наверху. Там они в торце, удлинители разные. FK: Хорошо, спасибо! У меня ещё один вопрос. В соцмедиа сейчас пишут, что у вас запретили общаться с клиентами на русском языке. Сотрудник 1: Ну вот я с вами разговариваю… FK: Вот я и хотела узнать, есть ли такие правила или что-то… Сотрудник 1: Нет. Просто было небольшое недопонимание, ошибка перевода и всё. Сотрудник 3: Это было вырвано из контекста, как сейчас любят говорить. FK: Что именно? Сотрудник 2: Всех клиентов обслуживаем на удобных для них языках. Сотрудник 1: Да, то есть мы здороваться должны на эстонском. Если вы переходите на русский, значит, мы тоже переходим на русский. Сотрудник 2: Смотрите, на скольких языках мы можем с вами говорить (указывает на бейдж на своей униформе, на котором отмечены четыре языка)! FK: Отлично, понятно. Сотрудник 1: Не-не, приходите. Обслужим. На каком вам будет удобней, на том языке и будем разговаривать. FK: Хорошо! Сотрудник 3: You are welcome! FK: Спасибо большое, до свидания! Таким образом, при общении с персоналом мы выяснили, что в магазинах Depo клиентов по-прежнему обслуживают на удобном для них языке и лишь приветствуют в обязательном порядке на эстонском. Говорить по-русски не возбраняется. «В Depo существует стандарт обслуживания клиентов, который предусматривает, что разговор с покупателем начинается на национальном языке. Если клиент не понимает национального языка, продавец переходит на более удобный для него язык, при условии, что продавец владеет этим языком», — заявил Faktikontroll Римантс Юганс, директор по маркетингу компании Depo. Фото на обложке: коллаж Faktikontroll
schema:reviewRating
schema:author
schema:datePublished
schema:inLanguage
  • Russian
schema:itemReviewed
Faceted Search & Find service v1.16.115 as of Oct 09 2023


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3238 as of Jul 16 2024, on Linux (x86_64-pc-linux-musl), Single-Server Edition (126 GB total memory, 6 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2025 OpenLink Software